| |
| |
500 Font-lingvo Świeżo upieczeni Świeżo upieczeni
Boimy się Czasu – złodzieja Raz za szybki raz się wlecze Każe się zaraz żegnać Daje i odbiera
Dziwimy się Zazdrości przyjaciół Bo taka niesprawiedliwa Nie może zrozumieć Jak jesteśmy szczęśliwi
Tęsknimy za sobą od wczoraj Panicznie oddalając samotność Myśli wiszą nam na słuchawce Z nienasycenia spotkaniem
A może jeszcze zadzwonić?
Nieufnie uczymy się sobie ufać Dźwigając kamienie przeszłości Naiwnie wierzymy że się uda bez bólu Napełnieni świętą radością
Nie słuchamy co mówi nam świat
Świeżo upieczonych przyjaciół Żałosne próby Uczynienia nieba na ziemi British English Kompletaj tradukoj Fledglings | |
| |
164 Font-lingvoĈi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". Tib 65 (5) Aptatis etiam nauibus ad quascumque legiones meditabatur fugam, speculabundus ex altissima rupe identidem signa, quae, ne nuntii morarentur, tolli procul, ut quidque factum foret, mandauerat. Kompletaj tradukoj Tib 65 | |
| |
| |
302 Font-lingvo Wstrzymując pęd ku zatracie ... Wstrzymując pęd ku zatracie
Jak to będzie Panie gdy ma miłość się trochę zmieni gdy będę już tylko wspominać dni upojne w geście i słowie podświadome czekanie na esemesy o siódmej nad ranem i te o drugiej przed snem - krótkim lecz obowiązkowym gdy miłosne obrazy zastygną już w wierszach a serce zacznie w końcu słuchać i zatrzyma się mój ślepy pęd ku zatracie? British English Kompletaj tradukoj Holding the rush toward self destruction | |
83 Font-lingvo Tattoo for me back Learn from yesterday, live today, hope for tomorrow. The important thing is not to stop forgiving. Kompletaj tradukoj Τατουάζ για εμÎνα πίσω تعلّم من أمس, عش يومك, وأمÙÙ„ لغداً. المهم أن لا تتوقّ٠عن الصّÙØ ×˜×טו Aprenda del ayer... Disce a heri, Живи ÑегоднÑшним днем... ç惜今日,谨记昨日,展望明日 今日ã«ç”Ÿãよ〠חייה ×ת היו×, למד מה×תמול וקווה למחר عش اليوم.... Ζήσε για το σήμεÏα, μάθε από .... ç惜今日,謹記昨日,展望明日 In diem hodiernum vivas, ex die ... ζῇ ἕνεκεν τῆς ἡμέÏας τῆς νῦν... Живей за Ð´Ð½ÐµÑˆÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ½, Μάθε απ' το χτες, ζήσε το σήμεÏα, Îλπιζε για το αÏÏιο. dünden ders al,bugünü yaÅŸa | |
| |
| |
| |
| |
| |
415 Font-lingvo CzekajÄ…c na spotkanie CzekajÄ…c na spotkanie
I lubię nawet czekać na Twoje wstawanie o szóstej nad ranem na to jak odczytasz moją poranną krótką wiadomość tekstową - niespodzianka z kroplą bólu - w języku włoskim w języku miłości Buon giorno, angelo mio
I lubię czekać na spotkanie to umówione na dziesiątą na święte nasze gadanie o wszystkim i o niczym bo słowa kolcem stoją a miłość - jak franca - gorzka
I choć rozum z sercem się biją wiem że nie możemy się więcej poranić bólu aż nadto w jednym tylko rozstaniu British English, please.
Oczywiście nie tłumaczymy włoskiej "wstawki"...;) franca - dawniej smiertelna choroba weneryczna myślę, że można to przetłumaczyć niedosłownie, bo dziś funcjonuje to słowo w idiomatycznym, przenośnym znaczeniu: np. "damn" lub podobnie... Kompletaj tradukoj Waiting for a rendezvous L'attente d'un rendez-vous. Aspettando un appuntamento Väntar på ett rendez-vous | |
231 Font-lingvo Pragnienie Pragnienie
Pragnienie by zatrzymać czas Pragnienie by móc się śmiać Pragnienie by żyć w zgodzie z Bogiem Pragnienie by zrozumieć siebie Pragnienie by trwał wiecznie dotyk Pragnienie by połączyć się głęboko I to pragnienie by umrzeć razem I trwać ze sobą na wieki wieków. Amen. British English Kompletaj tradukoj Desire Désir Desiderio | |
| |
17 Font-lingvoĈi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". One who eats days One who eats days
Hi
I'd love to see this expression/sentence in latin. In long form would something like:
"One who eat days" or "One who ends days"
Cheers
Krypto
<edit> "Eater of days" with one of the "long versions" suggested by the requester ("One who eats days")</edit> Kompletaj tradukoj Unus, qui dies est | |
| |